Category Archives: Haiku

101 by Leonard Blumfeld

101 haiku and fibonacci poems (fibs) by yours truly writing as Leonard Blumfeld, owner of and only contributor to the World So Wide blog, where some of these poems initally saw the light of day. The book continues to be … Continue reading

Posted in Gedichte, Haiku, Literatur, Lyrik, Poetry, Writing | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

Ein Haiku von Hiroshi Taniuchi

Um die Tür erneut zu öffnen, schließe ich sie wieder und wieder … – Hiroshi Taniuchi Aus dem Englischen ins Deutsche gebracht von Johannes Beilharz.

Posted in Übersetzung, Gedichte, Haiku, Lyrik, Poetry, Writers, Writing | Tagged , , , , , | Leave a comment

The global warming haiku

So Earth said, Let’s change the parameters of this reality show. – Johannes Beilharz (© 2017)

Posted in Haiku, Lyrik, Poetry | Tagged , , , , | 1 Comment

Drehtüren

Die Türen der Wahr- nehmung: Leute kommen und gehen. Wie auch wir. – Mitko Gogov (Aus dem Englischen übersetzt von Johannes Beilharz mit freundlicher Genehmigung des Autors.) Englische Originalversion: Entrances Doors of perception, People come people go – we do … Continue reading

Posted in Übersetzung, Gedichte, Haiku, Lyrik | Tagged , , , , , , | 1 Comment