Category Archives: Gedichte

Paul Eluard

Ohne Musik Die Stummen sind Lügner, sprich. Ich hab es satt, der einzige zu sein, der redet Und mein Wort Weckt Fehler Mein kleines Herz. – Paul Éluard (1895-1952) Aus: Paul Éluard, Capitale de la douleur, Editions Gallimard, Paris, 1926. … Continue reading

Posted in Übersetzung, Gedichte, Literatur, Lyrik, Musik, Poetry | Tagged , , , , , , , , , | Leave a comment

J. H. Prynne

Was sagst du denn dann so also ja und nein etwa viermal am Tag angewidert und verlegen im Gedanken an weniger sagst du ach was soll’s. – J. H. Prynne (geb. 1936) Deutsche Übersetzung von Johannes Beilharz, Copyright © 2014. … Continue reading

Posted in Übersetzung, Gedichte, Literatur, Lyrik, Poetry, Translation | Tagged , , , , , , , , , , | Leave a comment

Not today, sweetheart

There was that book from the wild and thrusting seventies called “The day used to begin with a bullet wound” One of your favorites But I’ve had enough of those wounds, so the answer is “Not today, sweetheart” – Johannes … Continue reading

Posted in Gedichte, Humor, Literatur, Lyrik, Parody, Poetry, Writing | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

The poem review

Your poem is totally awesome! I especially liked the deep metaphors, like the moon hiding behind itself, and the similes, like the moon is like a harsh one to conquer. Nothing better has been written about the moon in decades. … Continue reading

Posted in Gedichte, Humor, Lyrik, Parody, Poetry, Writing | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment

A new volume of poetry by M. M.

Once I had deciphered the pattern behind the formation of these poems by reading a few of them and discovered that that was all there was in slightly different variations distinguished by different fields of association i.e. nothing worth knowing … Continue reading

Posted in Gedichte, Germany, Lyrik, Poetry, Writing | Leave a comment

Fuge / Fugue

Dedicated to Paul Celan Today, I happened to come across a very questionable English translation of Paul Celan’s Todesfuge (Death Fugue), and this inspired me to attempt a black musical fugue in painting. Heute stolperte ich im Internet über eine … Continue reading

Posted in Art, Computer art, Digital art, Gedichte, Kunst, Lyrik, Music, Musik, Painting, Poetry, Sprache, Writing | Tagged , , , , , , , , , | Leave a comment

Treppchen & Bretter

Gewidmet der Staatlichen Kunstakademie Düsseldorf So saachte ich man zu mir selber Ich geh man n Kölsch süffeln Und zieh mir dabei n büschn Kunst rein, sowas mit Treppchen & Bretter & andere Steigelemente – Johannes Beilharz English translation Na … Continue reading

Posted in Gedichte, Humor, Installation, Kunst, Lyrik | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

The beloved neighbors haiku

Oops, they’re doing it again – vacuum at high blast, eleven p.m. – Johannes Beilharz (© 2013) Based on last night’s true story. How irritating the whine of a vacuum cleaner can be when you’re trying to sleep…

Posted in Gedichte, Humor, Lyrik, Poetry, Writing | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Edward Dorn: A for Ism

A for Ism A poet’s occupation is to compose poetry The writing of it is everywhere – Edward Dorn (From Hello, La Jolla, Wingbow Press, 1978) This statement by my old teacher struck me as as relevant and true as … Continue reading

Posted in Gedichte, Lyrik, Poetry, Writing | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

René Char: Francis Picabia

Francis Picabia An einer Côte d’Azur, die niemand besucht (nur ein paar Möwen und meine Jugend schauten von oben auf die explodierenden Wellen hinab), traf ich Francis Picabia. Mit seinem Blitze werfenden Sortiment glich er einem hitzigen Messerhändler. – René … Continue reading

Posted in Art, Übersetzung, Gedichte, Kunst, Lyrik, Schriftsteller | Tagged , , , , , , , | Leave a comment