Author Archives: beilharz

About beilharz

Writer, painter, translator, photographer

You’re so square

Playing around with something very much Josef Albers. Digital on digital, 2020.  

Posted in Abstract, Art, Computer art, Digital art, Grafik, Graphics, Kunst, Painting | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

A Diebenkorn Landscape

Caught myself playing around with a Diebenkorn landscape painting.

Posted in Abstract, Art, Computer art, Digital art, Grafik, Graphics, Kunst, Landscape, Painting | Tagged , , , , , | Leave a comment

Culture

Oops!

Posted in Art, Computer art, Digital art, Grafik, Graphics, Humor, Kunst | Tagged , , , , , | 1 Comment

Desperate heroine

Pearl Thusi as Queen Sono in a still shot from the crime series Queen Sono (2020) set in Africa While this spy series, a Netflix production, has a few plot holes, it is definitely suspenseful and holds special interest for … Continue reading

Posted in analog photography, Fotografie, Photography | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

In the vein of …

The wicker chair holds the door back –it might close from the wind made by the fan The whirr of the fan fills the roombut there are occasional scrapes and steps from belowwhere the cleaning man is doing his job … Continue reading

Posted in Italy, Lyrik, Poetry, Writing | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

To my mother, the painter

The way you talked of Cézanneand Paula Modersohnwe kids expected themto walk in any time andjoin us for lunch, tea or dinner.It took us a few yearsof growing up to realizethey were long dead.I’m not sure nowwhat is more aliveto … Continue reading

Posted in Archives, Art, Gedichte, Kunst, Lyrik, Poetry | Tagged , , , , , , | Leave a comment

Frank O’Hara: Warum sind da Fliegen auf dem Boden

Warum sind da Fliegen auf dem Bodenim Februar, warum vermatscht sich der Schnee draußen,warum schlafen die Katzen? Weil du zurückgekommen bistaus Paris, um deine Rückkehr zu feiern. [2.2.1966] – Frank O’Hara Aus dem Englischen übersetzt von Johannes Beilharz.

Posted in Übersetzung, Gedichte, Literatur, Lyrik, Poetry, Translation | Tagged , , , , , | Leave a comment