J. H. Prynne

J. H. Prynne, Down where changed (poetry, 1979)Was sagst du denn dann so
also ja und nein
etwa viermal am Tag

angewidert und verlegen
im Gedanken an weniger
sagst du ach was soll’s.

– J. H. Prynne (geb. 1936)

Deutsche Übersetzung von Johannes Beilharz, Copyright © 2014.

Das Original:

What do you say then
well yes and no
about four times a day

sick and nonplussed
by the thought of less
you say stuff it.

J. H. Prynne (born 1936)

from Down where changed, Ferry Press, London, 1979.

Advertisements

About beilharz

Writer, painter, translator, photographer
This entry was posted in Übersetzung, Gedichte, Literatur, Lyrik, Poetry, Translation and tagged , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s